Direct-Indirect Speech
Прямая и косвенная речь.
Прямая и косвенная речь одна из самых легких но в тоже время важных тем английской грамматики, читайте как их правильно употреблять итак наша сегодняшняя тема- прямая и косвенная речь.
Прямая и косвенная речь.
Прямой речью называют прямую цитату высказывания кого- либо в то время как косвенная речь пересказывает слова другого человека. В русском языке нет никаких правил регламентирующих переход прямой речи в косвенную и в одном предложении мы может повстречать все три времени, например – вчера к нам приехал дядя, который живет в Киеве и сказал, что мы пойдем в кино. В данном предложении мы имеем сразу три времени-приехал(прошедшее), сказал( прошедшее), живет( настоящее) и пойдем( будущее) там дела обстоят в русском но в английском языке все подчиняется строгим правилам и при переводе прямой речи в косвенную их необходимо помнить и применять. В данной лекции мы рассмотрим переход прямой речи в косвенную в утвердительных, вопросительных и повелительных предложениях.
Перевод прямой речи в косвенную в утвердительных предложениях.
1)глагол say переходит в глагол say that если не прямого дополнения(т.е. никто ни к кому не обращается) например: Dad says-‘i want a cup of tea’ переводим это в косвенную речь получает Dad says that he wants a cup of tea, в данном случае отец ни к кому не обращается.
2) глагол say переходит в глагол tell после которого всегда стоит somebody, например Dad says to me-‘i want a cup of tea’ переводим это в прямую речь получается Dad tells me that he wants a cup of tea в данном случае отец обращается ко мне и мы глагол say переводим в глагол tell somebody.
3)если глагол главного предложения стоит в настоящем времени, мы просто открываем кавычки например-Dad says’I want to read a book’ при переводе в косвенную речь мы получает-Dad says that he wants to read a book, то есть в данном случае глагол придаточного предложения ‘want’ так и остался в настоящем времени, но если глагол главного предложения стоит в одном из прошедших времен то наступает согласование времен, изменение глагола придаточного предложения в строгом соответствии с этим правилом
Direct speech Inderect speech
Present simple Past Simple
Present Progressive Past Progressive
Present Perfect Past Perfect
Present Perf-Progressive Past Perf.Progressive
Past Simple Past Perfect
Past Progressive Past Progressive
Past Perfect Past Perfect
Past Perf-Progressive Past Perf-Progressive
Future Simple- Future-in-the Past Simple
Future Progressive Future-in-the Past Progressive
Future Perfect Future-in-the Past Perfect
Future Perf-Progressive Future-in-the Past Perf-Progressive
4) Местоимения изменяются по смыслу, если возникают трудности то можно перевести местоимения сначала в русском а потом уже использовать их в английском языке, например Dad said-‘i want a cup of tea’ при переводе в косвненную речь местоимение i переходит в местоимение he то есть Dad said that he wanted a cup of tea.
5) Вводится союз that.
Попробуем перевести прямую речь в косвенную на этом примере:
My friend said to me-‘I want to go to the theatre’ –получается my friend told me that he wanted to go to the theatre.
Mother said-‘I saw a very interesting movie’. Получается-mother said that she had seen a very interesting movie.
Перевод из прямой речи в косвенную вопросительных предложений.
1) Глагол say переходит в глаголы-ask,want to know или wonder
2) 4) Вводятся союзы if и whether, которые переводятся русской частицей ‘ли’
3) Обратный порядок речи (как в вопросах) заменяется на прямой т.е.мы начинаем предложение не с вспомогательного глагола как в вопросах а с подлежащего.
4) В специальных вопросах слова whether и if отсутствуют, после вопросительного местоимения сразу следует прямой порядок предложения.
5) Все any и их производные заменяются на some и их производные, например he said-‘Do you have any problems?’ переводим это предложение в косвенную речь- he asked me if I had some problems.
6) Вспомогательный глагол do в Present Simple при переводе из прямой речи в косвенную исчезает так как, в утвердительных предложениях его нет he said-‘ Do you speak English?’ переводим в косвенную речь-he asked me if I spoke English.
7) Все остальные изменения те же что и в случае утвердительных предложений.
Прямая и косвенная речь примеры.
Рассмотрим на примерах:
Dad said to me-‘Do you do your tests well?’ переводим в косвенную речь- Dad asked me if I did my tests well.
Dad said to me-‘How many classes do you have every day?’ переводим- Dad asked me how many classes I had every day.
Перевод из прямой речи в косвенную повелительных предложений.
1) Глагол say переходит в глаголы: tell ( значение велеть), ask (значение просить), order (значение приказывать). В каждом отедельном случае употребление глаголов зависит от смысла.
2) Само повеление передается инфинитивной фразой-то есть фразой, которая начинается с инфинитива, например: Dad said-“do your homework” переводим это в косвенную речь-Dad told me to do my homework.
3) Отрицательная форма повелительного наклонения образовывается при помощи конструкции-no to…например Dad said to me-“don’t eat too much ice-cream” переводим это в косвенную речь –Dad told me not to eat too much ice-cream.