Свежие комментарии

    postheadericon Direct-Indirect Speech

       Прямая и косвенная речь        Direct/Indirect speech

    Прямая и косвенная речь.

    Прямая и косвенная речь одна из самых легких но в тоже время важных тем английской грамматики, читайте как их  правильно употреблять итак наша сегодняшняя тема- прямая и косвенная речь.

    Прямая и косвенная речь.

    Прямой речью называют прямую цитату высказывания кого- либо в то время как косвенная речь пересказывает слова другого человека.  В русском языке нет никаких правил регламентирующих переход прямой речи в косвенную и в одном предложении мы может повстречать все три времени, например – вчера к нам приехал дядя, который живет в Киеве и сказал, что мы пойдем в кино. В данном предложении мы имеем сразу три времени-приехал(прошедшее), сказал( прошедшее), живет( настоящее) и пойдем( будущее) там дела обстоят в русском но в английском языке все подчиняется строгим правилам и при переводе прямой речи в косвенную их необходимо помнить и применять. В данной лекции мы рассмотрим переход прямой речи в косвенную в утвердительных, вопросительных и повелительных предложениях.

     Перевод прямой речи в косвенную в утвердительных предложениях.

    1)глагол say переходит в глагол say that если не прямого дополнения(т.е. никто ни к кому не обращается) например: Dad says-‘i want a cup of tea’ переводим это в косвенную речь получает Dad says that he wants a cup of tea, в данном случае отец ни к кому не обращается.

    2) глагол say переходит в глагол  tell после которого всегда стоит somebody, например Dad says to me-‘i want a cup of tea’ переводим это в прямую речь получается Dad tells me that he wants a cup of tea в данном случае отец обращается ко мне и мы глагол say переводим в глагол tell somebody.

    3)если глагол главного предложения стоит в настоящем времени, мы просто открываем кавычки например-Dad says’I want to read a book’ при переводе в косвенную речь мы получает-Dad says that he wants to read a book, то есть в данном случае глагол придаточного предложения ‘want’ так и остался в настоящем времени, но если глагол главного предложения стоит в одном из прошедших времен то наступает согласование времен, изменение глагола придаточного предложения в строгом соответствии с этим правилом

    Direct speech                                      Inderect speech

    Present simple                                  Past Simple

    Present Progressive                              Past Progressive

    Present Perfect                                      Past Perfect

    Present Perf-Progressive                     Past Perf.Progressive

     

    Past Simple                                            Past Perfect

    Past Progressive                                   Past Progressive

    Past Perfect                                           Past Perfect

    Past Perf-Progressive                          Past Perf-Progressive

     

    Future Simple-     Future-in-the Past Simple

    Future Progressive   Future-in-the Past Progressive

    Future Perfect           Future-in-the Past Perfect

    Future Perf-Progressive       Future-in-the Past Perf-Progressive

    4) Местоимения изменяются по смыслу, если возникают трудности то можно перевести местоимения сначала в русском а потом уже использовать их в английском языке, например Dad said-‘i want a cup of tea’ при переводе в косвненную речь местоимение i переходит в местоимение he то есть Dad said that he wanted a cup of tea.

    5) Вводится союз that.

    Попробуем перевести прямую речь в косвенную на этом примере:

    My friend said to me-‘I want to go to the theatre’ –получается my friend told me that he wanted to go to the theatre.

    Mother said-‘I saw a very interesting movie’. Получается-mother said that she had seen a very interesting movie.

    Перевод из прямой речи в косвенную вопросительных предложений.

    1)    Глагол say переходит в глаголы-ask,want to know или wonder

    2)    4) Вводятся союзы if и whether, которые переводятся русской частицей ‘ли’

    3)    Обратный порядок речи (как в вопросах) заменяется на прямой т.е.мы начинаем предложение не с вспомогательного глагола как в вопросах а с подлежащего.

    4)    В специальных вопросах слова whether и if отсутствуют, после вопросительного местоимения сразу следует прямой порядок предложения.

    5)    Все any и их производные заменяются на some и их производные, например he said-‘Do you have any problems?’ переводим это предложение в косвенную речь- he asked me if I had some problems.

    6)    Вспомогательный глагол do в Present Simple при переводе из прямой речи в косвенную исчезает так как, в утвердительных предложениях его нет he said-‘ Do you speak English?’ переводим в косвенную речь-he asked me if I spoke English.

    7)    Все остальные изменения те же что и в случае утвердительных предложений.

    Прямая и косвенная речь примеры.

    Рассмотрим на примерах:

    Dad said to me-‘Do you do your tests well?’ переводим в косвенную речь- Dad asked me if I did my tests well.

    Dad said to me-‘How many classes do you have every day?’ переводим- Dad asked me how many classes I had every day.

     

    Перевод из прямой речи в косвенную повелительных предложений.

    1)    Глагол say переходит в глаголы: tell ( значение велеть), ask (значение просить), order (значение приказывать). В каждом отедельном случае употребление глаголов зависит от смысла.

    2)    Само повеление передается инфинитивной фразой-то есть фразой, которая начинается с инфинитива, например: Dad said-“do your homework” переводим это в косвенную речь-Dad told me to do my homework.

    3)    Отрицательная форма повелительного наклонения образовывается при помощи конструкции-no  to…например Dad said to me-“don’t eat too much ice-cream” переводим это в косвенную речь –Dad told me not to eat too much ice-cream.

     

    Поделиться в соц. сетях

    Опубликовать в Google Plus
    Опубликовать в LiveJournal
    Опубликовать в Мой Мир
    Опубликовать в Одноклассники

    Оставить комментарий